<<<
|
1 - Ao modo da cidade; com
elegância
2 - Morada na cidade
(Roma); delicadeza de maneiras, de espírito, na conversação
3 - Proximidades de Roma,
arredores de cidade
4 - Que vive junto às
muralhas da cidade
5 - Os habitantes dos
subúrbios
6 - Casa de campo nas
proximidades de Roma
7 - Desajeitado, grosseiro,
inculto
8 - Sem elegância,
rudemente
9 - De Roma, da cidade
10 - Pequena propriedade
próxima da cidade
11 - Aquele que se apossa
da cidade |
|
5.
Pertinente seria a elaboração de um conjunto lexical em torno de uilla, ae,
seleccionando e ordenando as palavras do texto que, com o referido nome,
representam a área da realidade a cujo estudo este texto serve de suporte: as
actividades essenciais do povo romano (tarefa que poderia ser complementada com
idêntico exercício centrado no substantivo domus i).
Villa, ae
Adj.
Rusticus, a, um
— relativo ao campo, rústico, aldeão, simples,
grosseiro
Substantivos
Ager,
i —
campo de cultivo
Hortus,
i — jardim, produtos do jardim
Herba,
ae — erva, legumes
Asinus,
i
— burro, asno
Gallina
— galinha
Cuniculus
— coelho
Pomum,
i
– fruto
Vinum,
i
- vinho
Villicus,
i — (de uillicus, a, um —
relativo a casa de campo)
Villica,
ae
— o administrador da casa de
campo, sua mulher
Seruus,
i
- escravo
|
|
Verbos
Laboro,
as, are —
trabalhar
Irrigo,
as, are — regar, irrigar
Permuto,
as, are — mudar,
proceder a uma
troca (por dinheiro ou por outro produto)
|
6.
A propósito de
incola, ae — também no texto - ocorreu-me um esquema
mais amplo, com base na etimologia e nos recursos da composição e derivação.
Visando mais proveitoso aproveitamento deste trabalho, importaria considerar o
sentido primeiro do radical col-, figurando no verbo
colo, -is, -ere, bem
como num amplo conjunto de outros vocábulos, e das variações que
progressivamente foi assumindo. Assim (vd. esquema na página seguinte):
|
Colo, is,
ere, colui, cultum
1.
“movimentar-se habitualmente em redor de”
2.
“cultivar um campo” (lembre-se o carácter ruralista do povo latino
3.
“habitar”
4.
“agradar aos deuses, cultuando-os”
5.
“proteger” (falando de
divindades; sentido de reciprocidade — os deuses protegem e favorecem os
homens que lhes prestam culto)
1.
nome de um bairro habitado de Roma, inicialmente fora das muralhas
2.
“aquela que circula em redor dos seus senhores”, “escrava”, criada”;
cf. a expressão colere seruitutem apud aliquem — “ser escravo de
alguém”
3.
“serviço doméstico” (executado por escravas)
4.
“o que habita junto de”; cf. incola — “o que habita num local”
5.
(Lembre-se o primeiro sentido da
raiz) “coleira do cão”, “laço do condenado à morte”
6.
“roca” (cf. 1.0 sentido de colo)
7.
“residência em país estrangeiro”
8.
“cultivar” / “trabalhar cuidadosamente”
9.
referência a 8
10.
“acção de cultivar”, “veneração”
11.
observem-se os sufixos de formação de substantivos (masculinos e femininos)
agentes de acção
12.
“aquele que, em nome do seu dono e sob as suas ordens, habita um local ou
cultiva um campo”
|
Esquema
sugerido por A. Bourgeois et Rousselet,
Grammaire moyenne du Latin, Paris, Hachette.
A
inserção frequente de exercícios deste ou outro modelo — o
modus faciendi
é vário — consignando o despertar do hábito de reflectir sobre a formação,
o conteúdo semântico, as variações de sentido das palavras e as associações
possíveis, além de facilitar significativamente a leitura e tradução dos
textos e até a tornar prazerosa, faculta amplo contributo ao desenvolvimento do
espírito crítico e organização do pensamento; à revalorização no papel da
memória na aprendizagem e acresce mais valias à competência linguística em
termos de língua materna, aspecto a não menosprezar em situação alguma,
menos em se tratanto de candidatos à docência. Será, pois, oportuno lembrar
as palavras de Werner Jaeger:
“Quem
não estudou as estruturas do Latim ignora ainda do que é capaz a linguagem
humana”.
Dulce
da Cruz Vieira, in: separata das actas do «III Colóquio Clássico»,
Universidade de Aveiro, 1999.
|