JANEIRO
ESPADARTE

O troféu de pesca mais cobiçado no mundo. Menos veloz do que o atum e menos espectacular do que o espadim, suplanta-os a ambos em poder e engenho e tem sempre qualquer coisa de imprevisto como nenhum.

O Clube dos Amadores de Pesca de Portugal tem um barco, o «Pioneiro», devidamente equipado para pesca grossa – e em Sesimbra há hotéis e estalagens com as melhores condições de comodidade e conforto para os turistas. A época de pesca mais indicada vai de meados de Setembro a, por vezes, fins de Dezembro. Trata-se duma pesca maravilhosa, mas não isenta de perigo para o principiante. Não vá de ânimo leve para os espadartes. Aprenda com os que sabem, oiça-os com atenção e siga à risca os conselhos do arrais ou remador.

JANVIER
ESPADON

Le plus convoité des trophées de pêche du monde. Moins rapide que le thon et moins spectaculaire que le poisson-pique, il les outrepasse cependant en ce qui concerne pouvoir et ingéniosité – et il a toujours quelque chose d'imprévu sans pareil.

Le Club des Amateurs de Pêche du Portugal a un bateau, le «Pioneiro», dûment équipé pour le tout-gros – et à Sesimbra on trouve des hotels et des auberges avec les meilleures conditions pour un séjour agréable. L'époque bat son plein depuis le 15 Septembre, à peu près, jusqu'à Décembre, parfois. Il s'agit d'une pêche merveilleuse, mais point dépourvue de dangers pour l'initié sans connaissances. N'y allez pas tout bonnement comme ça... Consultez les vétérans, n'oubliez pas ce qu'ils vous diront volontiers et suivez scrupuleusement les conseils du guide pendant le combat.

JANUARY
SWORDFISH

The most coveted fishing trophy in the world. Less fast then tuna and less spectacular than marlin, swordfish beat all of them in power and skill – and have always something unpredictable like no one.

The Portugal Amateurs Fishing Club has a fine boat, the «Pioneiro», rigged with chair and with available tackle – and at Sesimbra you can enjoy a good rest and get excellent service at several hotels and inns. This is grand fishing, but not without dangers to the inexperienced newcomers. Don't start light-minded and helpless... Ask the oldtimers, hear what they will gladly tell you and just follow the guides advice everytime throughout the fight.
 

 

FEVEREIRO
CAVALA

Gosta de pescar à truta, de ter a cana de pluma num arco vinte, trinta, cinquenta, cem vezes antes do dia de pesca acabar? Então meta-se num barco e vá à pesca das cavalas. Engode ou, se preferir, peça ao barqueiro que engode e pesque com isca natural ou artificial, tanto faz. Verá como aquelas «trutas» combatem! Nunca a sua cana de pluma se curvou tanto... Uma cavala é uma supertruta com alma de atum e tenacidade de xaréu, ainda mais valente do que a valente prima sarda. A propósito, conhece a diferença entre a cavala e a sarda? Não? Então aí vai ela da maneira mais simples: abaixo da linha lateral, a sarda é prateada e a cavala mosqueada. Em aparelhagem ligeira, o combate é sensacional.

FÉVRIER
MAQUEREAU-ESPAGNOL

Est-ce que vous aimez pêcher la truite, avoir votre canne à mouche courbée en cerceau vingt, trente, cinquante, cent fois de suite avant la fin du jour? Alors, prenez un bateau et allez pêcher les maquereaux-espagnols. Amorcez ou, si vous le préférez, demandez au batelier de le faire, et pêchez «naturel» ou «artificiel», c'est égal. Vous verrez comment ces «truites» luttent! Jamais votre canne à mouche a pris pareille courbure... Un maquereau-espagnol est une super-truite avec une vigueur de thon et une ténacité de carangue, encore plus brave que son cousin le maquereau-ordinaire. À propos, savez-vous distinguer un maquereau-espagnol d'un maquereau-ordinaire? Non? Alors, voici une différence et fort simple, parbleu: sous la ligne latérale, le maquereau-ordinaire est argenté, tandis que le maquereau-espagnol est tacheté. En équipement léger, le combat est sensationnel.

 

FEBRUARY
CHUB MACKEREL

Do vou enjoy trout fishing, do you like to feel your fly rod in snake-like curves twenty, thirty, fifty, a hundred times before you call it a day? Then, take a boat and go after chub mackerel. Chum, or have the boatman do it for you, and fish with artificials or natural bait – as you like it. You will see how those «trout» fight! Never before your fly rod had such a set... A chub mackerel is a super-traut with the spirit of a tuna and the stubborness of a jack crevalle, even braver than his brave cousin the Atlantic mackerel. By the way, do you know how to distinguish a chub mackerel from an Atlantic mackerel? No? Then, get it and in the easiest way: below the mid-line, the Atlantic mackerel is silvery whereas the chub is spotted. Be sure that in light tackle the tussle is sensational.

 

Página anterior Índice de Conteúdos Página seguinte

pág. 116